Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 72 (843 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Ich kann wirklich nichts dafür. <idiom> U من واقعا نمیتونم کمکی بکنم.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Ich kann nichts dafür. <idiom> U من نمیتونم کمکی کنم.
Ich kann nicht anders. <idiom> U من نمیتونم کمکی کنم.
Ich kann mir nicht helfen. <idiom> U من نمیتونم کمکی کنم.
Ich kann es nicht ändern. <idiom> U من نمیتونم کمکی کنم.
Ich bin froh, dass ich helfen konnte. U خوشحالم که تونستم کمکی بکنم.
Mir sind die Hände gebunden. <idiom> U نمی توانم [کاری] کمکی بکنم.
Das alles hilft uns im täglichen Leben nicht viel weiter. U تمامی این موارد به زندگی روزانه ما واقعا کمکی نمی کند.
Ich kann mich an gar nichts erinnern. U من نمیتونم چیزی رو به یاد بیارم.
Ich möchte mich beschweren. U من می خواهم شکایت بکنم.
Brauche ich eine Reservierung? U باید رزرو بکنم؟
Ich möchte meine Reservierung stornieren. U من می خواهم رزروم را لغو بکنم.
Gestatten Sie mir eine Frage? U اجازه می دهید یک سئوال بکنم؟
Ich möchte einen Sitzplatz reservieren. U من می خواهم یک نشیمنگاه رزرو بکنم.
Kann ich Sie darauf festnageln? U شما را به این متعهد بکنم؟
Ich wäre auch von allein darauf gekommen. U من خودم تنهایی می توانستم فکرش را بکنم.
Kann ich später auschecken? U می توانم بعدا تصفیه حساب بکنم؟
Ich möchte meine Internt Wertkarte wiederaufladen. U کارت اینترنتی ام را می خواهم دوباره شارژ بکنم.
Ich gedenke nicht, je wieder mit ihr zu arbeiten. U من تصور نمی کنم با او [زن] دوباره کار بکنم.
Ich muss heute studieren. من امروز باید درس بخوانم. [مطالعه بکنم]
Ich kann damit nichts anfangen. U من نمی دونم باهاش چه کار باید بکنم.
Wie kann ich das Zimmer kühler [wärmer] machen? U چطور می توانم اتاق را سردتر [گرمتر] بکنم؟
Darf ich mich auf Sie berufen? U اجازه میدهید شما را بعنوان معرف ذکر بکنم؟
Ich muss zugeben, von Computern verstehe ich nichts. U من باید اعتراف بکنم که از رایانه چیزی نمی فهمم.
Das muss ich rot anstreichen. U من باید یادداشت ویژه ای برای این مورد بکنم.
wirklich <adv.> U واقعا
tatsächlich <adv.> U واقعا
allerdings <adv.> U واقعا
Ich muss gestehen, dass ich gegen ihn irgendwie voreingenommen bin. U من باید اعتراف بکنم که تا حدی تمایل به تنفر از او [مرد] را دارم.
Er lässt mich die ganze schwere Arbeit allein machen. U او [مرد] میگذارد که من تمام کار سخت را خودم تنهایی بکنم.
saugeil U واقعا عالی
endkrass U واقعا جالب
endkrass U واقعا عالی
echt fett U واقعا جالب
saugeil U واقعا جالب
echt geil U واقعا جالب
echt geil U واقعا عالی
echt fett U واقعا عالی
geil sein [auf] U واقعا مشتاق بودن [به]
Recht herzlichen Dank. U واقعا خیلی ممنون.
Ich möchte ein wenig ausholen und erläutern wie ... U به من اجازه بدهید از اول داستان در گذشته شروع بکنم و توضیح بدهم که چطور ...
Ich kann mir nicht vorstellen, dass er mit dieser Arbeit zurechtkommt. U من نمی توانم در ذهنم مجسم بکنم که او [مرد] ازعهده این کار بر آید.
Das ist ja unerhört! U این که واقعا مضخرف است!
Bei so etwas [Da] werde ich wirklich sauer. U این من را واقعا عصبانی میکند.
Ich kann wirklich nichts dafür. <idiom> U واقعا کاری از دست من برنمی آد.
Sie wollte partout nicht mitkommen. U او [زن] واقعا نمی خواست اصلا بیاید.
Du solltest wirklich mehr auf dich achten [aufpassen] . U تو واقعا باید بهترمراقب خودت باشی.
Das hat mich umgehauen. <idiom> U من را واقعا پریشان کرد. [اصطلاح روزمره]
Tatsächlich glaube ich, dass meine Mannschaft gewinnt. U من واقعا باور دارم که تیم من می برد.
Du bist mir ein feiner Freund! U تو واقعا دوست عالی هستی. [طنز ]
Das ist ja lächerlich! U این که واقعا مسخره است! [طنز]
Du treibst mich noch zum Wahnsinn! U تو من را واقعا دیوانه می کنی! [اصطلاح روزمره]
fantastisch aussehen <idiom> U واقعا محشر به نظر آمدن [اصطلاح روزمره]
Du siehst echt toll aus in diesem Kleid. U در این لباس واقعا محشر به نظر می آیی.
eine Wucht sein <idiom> U واقعا محشر به نظر آمدن [اصطلاح روزمره]
Das ist ja abgefahren! <idiom> U این واقعا باورنکردی [جالب] است! [اصطلاح روزمره]
... aber manchmal geht's halt nicht anders. U ... اما بعضی وقتها واقعا کاریش نمی شه کرد.
Hotelzimmer sind dort ziemlich teuer. U قیمت [اتاق] هتل آنجا واقعا گران است.
Ich weiß immer noch nicht so genau, wie gut du wirklich bist. U من هنوز هم نمی دونم که تو واقعا چقدر خوب هستی.
Du bist ein ausgesprochenes Schwein! U تو واقعا یک حیوان کثیفی هستی! [اصطلاح روزمره ] [تحقیر آمیز]
Wir brauchen eine Umweltbehörde mit großer Schlagkraft. U ما به اداره محیط زیست که واقعا اثربخش باشد نیاز داریم.
Ich muss gestehen, ich besuche meine Eltern nicht so oft wie ich sollte. U من اعتراف می کنم که من پدر و مادرم را به اندازه ای که باید دیدار بکنم نمی کنم.
Entsatzheer {n} U لشکر کمکی
Hilfsverb {n} فعل کمکی
Aushilfskraft {f} U نیروی کمکی
Sie hat zugesagt, mich am Freitag zu vertreten, aber ich würde den Bogen überspannen, wenn ich sie bitte, das auch am Samstag zu tun. U او [زن] موافقت کرد روز جمعه جاینشین من باشد اما من شورش را در می آوردم اگر از او [زن] درخواست بکنم که شنبه هم جاینشین من بشود.
Abhilfe {f} U جنبش های کمکی
Abhilfemaßnahmen {pl} U جنبش های کمکی
Hilfsmaßnahmen {pl} U جنبش های کمکی
werden U فعل کمکی آینده [خواستن ]
Abhilfe schaffen U انجام دادن فعالیتهای کمکی [درمانی]
Abhilfemaßnahmen ergreifen U انجام دادن فعالیتهای کمکی [درمانی]
Recent search history Forum search
1چطور می توانم واژه ها را تایید confirm بکنم؟
2ما می خواهیم با هم یکجا باشیم فرقی نمیکنه کجا فقط با هم چون ما واقعا همدیگر را دوست داریم
2ما می خواهیم با هم یکجا باشیم فرقی نمیکنه کجا فقط با هم چون ما واقعا همدیگر را دوست داریم
1 بردن و آوردن را به آلمان چطوری میگن من که واقعا گیج شدم
1 چیه و کجا استفاده میشه؟ würden
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com